I’ve always been fascinated by different accents and verbal mannerisms. I find them so interesting that on occasion I slip into mimicking the person I’m talking to in an attempt to literally capture their voice in my head. Before I can stop myself, I find I’m turning a Kiwi or a Texan; a Scouser or a Glaswegian. (It’s amazing I’ve never been thumped!)

Hearing voices all started with 100% Pig(A&C Black). It wasn’t the first book I wrote, but it was the first one to appear in print. I’d already decided the hero was a Tamworth pig on the run from the sausage factory. My plot was sorted. But how to tell it? How did he speak?
The answer came in the middle of the night. Terence – a custard swilling egomaniac with a fine Australian accent – rootled his way into my dreams and started talking about his impeccable pedigree.
Once I had his Aussie accent, there was no stopping him. I wrote the first draft in a matter of hours, talking ‘Australian’ out loud as I typed so I could capture Terence’s voice.

As well as comic and adventure books for 8 – 11 year olds I write serious historical fiction for Young Adults. Obviously voice is no less important, but with these books it is much more complex.
With Apache I was writing in the voice of a girl for whom English was not her native language. While I was researching, reading the first person accounts of Native Americans who had lived through terrible times, I was struck by their eloquence. Their rhetoric had a grace and dignity - a kind of Shakespearean quality that I tried hard to capture. The same was true of The Goldsmith’s Daughter: the Aztec accounts of the conquest have a beauty and power that I wanted to mimic.

As for Charley O’Hara and Buffalo Soldier: her rich, warm speech flowed inside my head like molasses while she told her story. (Think of comedian Reginald D.Hunter’s accent and you’ll more or less have it.) Listening to it while I was writing was the most wonderful experience. I hope reading it is the same.
No comments:
Post a Comment