Maria and Hans |
In 1943, Maria von Maltzan, a German aristocrat, took Hans Hirschel, her Jewish lover into her Berlin apartment to hide him from the Nazis. It was the time when the last Jews were supposed to be 'cleansed' out of Berlin. Since Hans had ingeniously faked his own suicide, he was registered as dead, and for a long while, no suspicion fell on Maria; but one day a neighbour handed her a yellow card, which she said a gentleman who'd come calling for her had dropped. It said: Jews are living at Maltzan's.
Hans had brought a sofa with a hollow base with him, when he came to her, and when she was out during the daytime (she was a veterinary surgeon) Hans hid in there, with a bottle of liquid codeine to keep his troublesome chronic cough at bay. Maria had thoughtfully drilled breathiGng holes in the base.
(That makes me think of hamsters or mice in a box, which I realise now is why Raf, in Saving Rafael, accuses Jenny and her mother of keeping him like a little animal in a cage. I didn't think about that when I was writing it, though.)
She could get away with this because she was an aristocrat, and her father had been a high-ranking Army officer, and his portrait was watching them intimidatingly from the wall.
Then they demanded that she open the sofa-bed, which was made of heavy mahogany. She said it was stuck; she had bought it four weeks ago and had tried to open it several time. 'If you don't believe me,' she added, while the Gestapo men heaved and grunted in their heavy uniforms, 'you can get your pop-guns out and shoot holes in it - but if you do that, I insist that you give me a coupon for new upholstery material and that you pay for the repairs. And I want that in writing now.'
The Gestapo men decided this was too much for them to handle, and they left. When Maria let Hans out, he was white as chalk and drenched with sweat.
Maria in her youth |
Maria was a Silesian countess, so a countrywoman of my mother's. When the First World War broke out, she and her many brothers and sisters, infected by jingoistic frenzy, tried to burn their French governess - luckily they were found out and the governess rescued. As a child, she also threatened to throw the ex-King of Saxony into a lake, when she'd taken him to see some nesting birds and he wanted to disturb them: 'Unfortunately, I shall have to drown Your Majesty.'
When she was a veterinary student in Breslau (now Wrocław), she was short of money (of course) and the family jeweller paid her to wear his stock of pearls. He said she had just the right kind of skin to help them keep their lustre. She wore these valuable strings under her blouse every day, and nobody ever noticed. 'Nice easy money,' she said.
Later, she became a fervent anti-Nazi and helper of Jews. She was involved with the Swedish Church in Berlin (the organisation who I used to fictionally help Raf and Jenny out of Germany). I don't have room here to go into all her exploits, but she also helped animals escape conscription by giving them drugs that made them temporarily ill. Her view was that the dogs and horses hadn't consented to fight for Hitler, so why should she help force them to?
Maria in later life |
She finished her life in the Berlin area of Kreuzberg - where her pet monkey enlivened the place by periodically getting out of the flat and calling on the neighbours. The animal was very well-behaved, they told her. She liked being surrounded by punks and 'alternative' young people, and when she walked her dogs in the evenings, she relished the sight of the Turks who made the area colourful and lively - and the fact that they got on well with their German neighbours. Her parting comment on her life was: 'I wasn't bored for a moment.'
A plaque on the house Maria lived in during the Nazi period, commemorating her resistance work |
I have discovered that there is a chapter about her in a book called: Women Heroes of World War II: by Kathryn Attwood, published last year. Part of her story is also told in Leonard Gross's book: The Last Jews in Berlin. The quotes from her memoir were translated by me. The title Schlage die Trommel und Fürchte Dich Nicht is taken from the opening line of a poem by the German Jewish Heinrich Heine.
No comments:
Post a Comment